ایرانشناسان پاریس نشین
صديقه موسوي: تا جایی که برخی از کرسیهای ایران شناسی و زبان فارسی، دیگر مانند گذشته فعال و پر تکاپو نیستند. یکی از دشواری های ایران شناسی محدود شدن بیشاز پیش آن در مراکز دانشگاهی است و همچنین منتشر نشدن پژوهشهای پژوهشگران ایران در خارج به زبان های خارجی در حوزه علوم انسانی است. در …
صديقه موسوي: تا جایی که برخی از کرسیهای ایران شناسی و زبان فارسی، دیگر مانند گذشته فعال و پر تکاپو نیستند. یکی از دشواری های ایران شناسی محدود شدن بیشاز پیش آن در مراکز دانشگاهی است و همچنین منتشر نشدن پژوهشهای پژوهشگران ایران در خارج به زبان های خارجی در حوزه علوم انسانی است. در صورتی که بخش مهمی از ایرانشناسی در خارج از کشور می باید در چهارچوب ارائه پژوهش ها و مقالات در سطحی گسترده و همگانی شکل گیرد. بیشتر نشریاتی که به زبان انگلیسی منتشر می شوند مطالب پژوهشگران خارج از کشور را منتشر میکنند و این حتی شامل اندک نشریات فارسی زبان نیز می گردد. از این رو، انتشار پژوهشنامه دانشگاهی آنالیتیکا ایرانیکا Analytica Iranica که از سوی آموزشکده عالی روش شناسی علوم انسانی در پاریس منتشر می شود نوعاً پدیده کمنظیری است. روزنامه قانون به همین دلیل و به بهانه حضور مدیر داخلی و عضو هیات علمی این پژوهشنامه، خانم ویکتوريا طاهری، در ایران مصاحبه ای کوتاه با ایشان ترتیب داده است . به امید آنکه ديگر پژوهشگران جوان در حوزه علوم انسانی بتوانند آثار خود را در خارج از ایران منتشر نمایند.
برای شروع گمان می کنم بهتر باشد درباره پژوهشنامه آنالیتیکا ایرانیکا، دلایل انتشار و چهارچوب، کارکرد و حیطههای فعالیت آن نکاتی را بیان کنید، مثلا اگر دانشگاهیان وپژوهشگران و دانشجویان ایرانی بخواهند مطالبشان را در این پژوهشنامه منتشر کنند چطور باید این کار را انجام دهند؟
آنالیتیکا ایرانیکا یک پژوهشنامه دانشگاهی است که به لحاظ
روش شناسی رویکردی چند رشته ای و میان رشته ای در حوزه مطالعات ایرانی دارد. این پژوهشنامه دربردارنده مقالات گوناگون در حوزه ایران شناسی است که تجربه ای نوین در حوزه پژوهشهای ایران شناسی، ویرایش و انتشار مقالات است. تجربه کاری گروهی بین ایران شناسان، اساتید دانشگاه، پژوهشگران مستقل، دانشجویان گستره ایران شناسی در تمام دنیا. و یک پژوهشنامه دانشگاهی بوده که با یک نگاه و روش جدید و نو مطالبی را که در مورد ایران شناسی است در حوزه فرهنگ و زبان ایرانی را به زبان های فرانسه و انگلیسی منتشر می کند. به نظر ما در حوزه ایران شناسی به لحاظ روش شناسی درپژوهش های چند رشته ای کاستی های فراوان وجود دارد و ما در آنالیتیکا ایرانیکا در جهت از بین بردن این کاستی هاتلاش می کنیم. این که جایگاه خاصی برای پژوهشگران ایرانی نبوده بنابراین تصمیم گرفتیم که یک پژوهشنامه دانشگاهی به زبان انگلیسی و فرانسه که شناخت بیشتری ایجاد کند را تاسیس کنیم.
یعنی شما از دانشجویان ایرانی مقیم آنجا استفاده
می کنید یا نگاهی به داخل هم دارید؟
ما نگاه ویژه ای به پژوهشگران در ایران داریم به ویژه دانشجویان و پژوهشگران جوان. این پژوهشنامه بیشتر دربردارنده مقالات پژوهشگران ایرانی و خارجی است. مثلا در شماره گذشته سه مقاله از ایران داشتیم که اساتید ایرانی دانشگاه های شهید بهشتی و تهران برای ما ارسال کرده بودند. ولی همانطور که اشاره کردم تاکید ما بر شناساندن پژوهش های پژوهشگران و دانشجویان ایرانی در خارج از کشور به ویژه اروپا ست. بنابراین ملاک ما برای انتخاب ، سطح علمی مقالات است نه عنوان دانشگاهی.
استاندارد خاصی برای چاپ مطالب دارید یا هر دانشجوی کارشناسی ارشد به بالا یا علاقه مند به این موضوعات میتواند کارش را در پژوهشنامه شما به چاپ برساند؟
ملاک ما بیشتر علمی و روش شناسی است، علمی به این ترتیب که ساختار مقاله باید دربردارنده چهارچوب روش شناسی میان رشتهای و چند رشته ای باشد، مثلا ما مقاله ای داشتیم در مورد نگاه به تاریخ ایران که آمده بود جامعه شناسی، تاریخ نگاری، ژئوپلتیک و چندین رشته مختلف را با هم درآمیخته با تاکید بر یک روششناسی خاص و موضوع را مطرح کرده بود، بحث جالب این است که ما تلاش می کنیم رویکرد جدیدی را در پژوهشنامه آنالیتیکا ایرانیکا مطرح سازیم که تا به حال در حوزه ایران شناسی کمتر یا اصلا به آن توجه نشده است. وآن رویکرد همین میان رشته ای و چند رشته ای و حتی فرا رشته ای در حوزه های ایران شناسی است. در واقع در آنالیتیکا ایرانیکا ما بر دو جنبه بسیار تاکید داریم؛یک روش شناسی و دوم انتشار پژوهش های دانشجویان دکترا یا پژوهشگران جوان چه در ایران وچه در خارج از ایران. این فرصتی بسیار خوب برای پژوهشگران ایرانی است که آثار و چکیده پایان نامه های خود را در اروپا به زبان های فرانسه و انگلیسی منتشر نمایند.
یک موضوعی در اینجا با نگاه شما به ایران شناسی مطرح می شود، بحث ایران شناسی که شما در پژوهشنامه خودتان مطرح می کنید که یک بحث گسترده است تعریفی که از ایرانشناسی ارائه می دهید چیست؟ یعنی یک نگاه فرهنگی فراتر از مرزهای جغرافیایی فعلی می بینید یا در حیطه جغرافیایی فعلی نگاه می کنید، اصولا مقوله ایرانشناسی از چه زمانی آغاز می شود؟ و تعریفی که از ایرانشناسی در پژوهشنامه دارید به چه ترتیبی است؟
در واقع ما ایران را فقط به سرزمین ایران فعلی محدود نکرده ایم بلکه آمده ایم و کشورهای فارسی زبان را که شامل افغانستان و تاجیکستان و ایران هستند و کشورهایی که فرهنگ ایرانی در آنها تاثیر داشته را در نظر داریم، کسانی می توانند پژوهش خودشان را به ما تحویل دهند که حضور فرهنگ و تمدن ایرانی را در یک کشور یا منطقه خاصی مطرح کنند، ما فقط به یک دوره خودمان را محدود نکردیم، مثلا می توانیم یک مقاله ای داشته باشیم که در مورد تاریخ هخامنشیان باشد یا یک مسئله کاملا به روز و فعلی، محدودیت زمانی و جغرافیایی قائل نمیشویم چیزی که برای ما مهم است فرهنگ و تمدن ایران به صورت گسترده است. ما از حوزه تمدنی فلات ایران هم فرا تر نگاه می کنیم و به حضور فرهنگ زبان و تمدن ایران در هر جا که باشد توجه داریم.
این موضوع با این ترتیب چالش برانگیز نمی شود؟
چالش برانگیز هنگامی می شود که بخواهیم بهره برداری سیاسی از مقالات ایران شناسی کنیم یا برویم به سمت پان ایرانیسم یا اهداف خاص غیر علمی. چیزی که در تعریف و چهارچوب هیچ پژوهشنامه علمی و دانشگاهی نیست. آنالیتیکا ایرانیکا نیز از این قاعده مستثنا نیست. مقالات منتشر شده در 7 شماره پیشین در حوزه های گوناگون، در چهارچوب دانشگاهی بوده است. از آن گذشته حضور و نفوذ فرهنگ و تمدن ایرانی در آنچه فلات ایران مینامیم واقعیتی تاریخی است. وانگهی اگر مقالات آنالیتیکا ایرانیکا بتواند چالش علمی ایجاد کند ما استقبال می کنیم اما از چالش های غیر علمی و به ویژه سیاسی اصولا پرهیز می کنیم.
این گستردگی یک مقدار جلوی حرکت کاری پژوهشنامه را نمی گیرد؟ ببینید شما ممکن است از تاریخ هخامنشی بگویید از سینمای ایران از کتاب ایران و از موضوعات مختلفی مطلب ارائه دهید، خب این دسته بندی ها خیلی گسترده می شود و بعد در هر کدام شاخه بندی های خیلی بیشتری ایجاد می شود.
نه، اتفاقا خیلی کمک می کند، کاری که ما می کنیم همان طور که گفتم آمدیم و روش شناسی و بحث چند رشته ای و میان رشتهای را موضوع اصلی قرار دادیم، یعنی مثلا شما اگر راجع به تاریخ هخامنشی برای ما مقاله می فرستید فقط بعد تاریخی را مطرح میکنید خب مسلما این مقاله خیلی مهم است چون در مورد تاریخ ایران است ولی زمانی که می آیید و می گویید یک رویکرد جامعه شناسی هم هست و نفوذی را که این مسئله روی موضوع های دیگر و مطالب همسو داشته هم مهم است و این است که باعث می شود رویکرد جدید و پرسش های نو مطرح بشود. ما می خواهیم به پرسشهای جدید برسیم و این را از راه پژوهش های چند رشتهای و در حوزههای گوناگون ایران شناسی تبیین کرده ایم.
یعنی نگاه شما بیشتر نگاه جامعه شناسی است؟
صرفا جامعه شناسی نیست، می تواند تاریخی، ادبی، فلسفی،
مردم شناسی وسیاسی باشد. هر مقاله روش شناسی خاص خودش را دارد. ببینید مثلا یکی از مقالات منتشر شده درباره انقلاب عراق در سال 1920 است. مقاله های تاریخی با رویکردی چند رشته ای که به ما کمک می کند فهم دقیقتری از تحولات عراق امروز داشته باشیم. رویکردی که هم به جامعه شناسی تاریخی تکیه دارد هم به علوم سیاسی و هم ژئوپلتیک شیعه در اوایل قرن بیستم در خاورمیانه.
پرسش من این بود که آیا منظور شما ایران فرهنگی است یا جغرافیایی که در آن هستیم ؟شما گفتید ایران فرهنگی مورد نظر است مسلما فارسی زبانان غیر ایرانی هم به پژوهشنامه شما مقاله ارائه خواهند داد تا به حال شده در این بین برای شما چالش به وجود بیاید مثلا بر سر موضوعی ادعا بشود که در این موضوع صاحب حق هستند یا ایران این ادعا را داشته باشد و شما در چاپ مقاله دچار مشکل شوید؟
ایران فرهنگی هیچ مرز جغرافیایی را نمی شناسد. هر جا گوشهای از فرهنگ یا تمدن یا زبان و ادبیات فارسی باشد ما آن را «ایرانفرهنگی» می دانیم. برای پاسخ به پرسش شما مثالی میزنم؛ ما به درج نام کامل، درست و تاریخی «خلیج فارس» تاکید کامل داریم یک مورد هم به دلیل این که نویسنده ای فرانسوی اصرار داشت نامی جعلی برای خلیج فارس در مقاله اش بیاورد از چاپ آن خودداری کردیم. البته این واکنش ها از سوی آنالیتیکا ایرانیکا در خارج از ایران و با توجه به تعداد نشریات و رسانه هایی که تمایلی به گسترش ایرانشناسی و شناساندن تاریخ و تمدن ایران نیستند بی هزینه نیست. ما با هر «پان» مخالف هستیم و مقالاتی که با گرایش و اهداف سیاسی و قومگرایی و تجزیه طلبانه نوشته می شوند را نمی پذیریم.
علاقه مندان از چه طریقی می توانند ارائه مقاله به شما را انجام دهند؟ شما فراخوان اعلام می کنید؟
بله، روی سایت ما و شبکه های مختلف اجتماعی مثل فیس بوک و یوتویوب این فراخوان را می گذاریم چه به صورت ویدئو و چه غیر از آن، دسترسی افراد راحت است و می توانند با ما ارتباط برقرار کنند، خلاصه مقاله برای ما می فرستند و ما پس از بررسی هیات علمی مقاله ارسالی را ارزیابی می کنیم. در صورت پذیرش از نگارنده می خواهیم متن کامل را برای ما ارسال کند.
مورد نظر ما این است که بیشتر دوستان داخل ایران بدانند که دسترسی چه طور خواهد بود؟
خیلی راحت از طریق ایمیل و شبکه های اجتماعی و اگر بخواهند بیشتر هم بدانند ما می توانیم برایشان مقاله های قبلی را به صورت خلاصه یا فهرست مقالات ارسال کنیم تا تصویر دقیق تری از سطح و شیوه کار ما داشته باشند. تنها محدودیت این است که مقالات باید به زبان فرانسه یا انگلیسی باشد و مقالاتی که ارسال می شوند و سطحی نگارش زبان آن ضعیف باشد قبول نمی کنیم. همچنین شیوه نامه ای در سایت آموزشکده عالی روش شناسی علوم انسانی به این آدرس:
www.methodologica.fr در دسترس علاقه مندان است. پژوهشگران در ایران همچنین می توانند مستقیم با سردبیر پژوهشنامه با این نشانی ارتباط داشته و پرسش های خود را مطرح کنند. goudarzi@methodologica.fr
پس این پژوهشنامه چاپ فارسی ندارد؟
البته این پژوهشنامه سالنامه است ما پیش تر یک شماره ویژه به زبان فارسی با موضوع اصلی «گیتی گرایی» منتشر کردیم اما چون مخاطبان ما بیشتر در خارج از ایران هستند و هدف اصلی ما شناساندن پژوهش های جدید پژوهشگران در اروپا و آمریکای شمالی است تاکید ما بر انتشار آنالیتیکا ایرانیکا به زبان های فرانسه و انگلیسی است.
درباره ساختار و سازمان پژوهشنامه می توانید نکاتی را بیان کنید؟
پژوهشنامه آنالیتیکا ایرانیکا در واقع برنامه ای است که از سال 2010 در آموزشکده عالی روش شناسی علوم انسانی در پاریس Methodologica Universitas اجرا و از سوی آموزشکده چاپ و منتشر می گردد. پژوهشنامه زیر نظر دکتر محمود دلفانی، بنیانگذار و مدیر مسئول پژوهشنامه، منتشر می شود و ما برای بررسی و ارزیابی علمی و روش شناسی از بیش از 30 نفر از اعضای هیات علمی آموزشکده بهره می گیریم. علاوه بر آن دبیران بخش فرانسوی و بخش انگلیسی و سردبیر پژوهشنامه آقای دکتر آرمان کریمی گودرزی و مدیر علمی پژوهشنامه خانم دکتر مرضیه یزدانی سطح علمی مقالات را ارزیابی می کنند.
کمی درباره شماره آینده می توانید توضیح دهید؟
بله البته، شماره هشتم پژوهشنامه آنالیتیکا ایرانیکا به موضوع «فرانسویان و فرانسه زبانان در ایران» اختصاص دارد.
البته پژوهشنامه دارای دو بخش است؛ بخش نخست مربوط به موضوع اصلی هر شماره است. در بخش دوم به عنوان «پرکنده های ایران شناسی» مقالات در باره موضوع های دیگر را منتشر می کنیم. البته ما مقالات پیشتر منتشر شده حتی در اینترنت و ترجمه مقالات را منتشر نمی کنیم. پژوهشگران در ایران می توانندد مقالات خود را تا حداکثر پایان ماه مارس 2016 به دبیر خانه پژوهشنامه ارسال کنند.
179/