همدلی جهانی برای یک پروژه ایرانی
نخست صحت گفته ها ی مذاکره کنندگان که اظهار می کردند توافق هسته ای به توان فنی ما آسیب نمی رساند و موجب پیشرفت های آتی ما خواهد شد. دوم ادعای دروغ مخالفان برجام که مدعی بودند قول همکاری غربی ها در تاسیسات هسته ای قابل اعتماد نیست.انتشار این گزارش نشان می دهد که انرژی …
نخست صحت گفته ها ی مذاکره کنندگان که اظهار می کردند توافق هسته ای به توان فنی ما آسیب نمی رساند و موجب پیشرفت های آتی ما خواهد شد. دوم ادعای دروغ مخالفان برجام که مدعی بودند قول همکاری غربی ها در تاسیسات هسته ای قابل اعتماد نیست.انتشار این گزارش نشان می دهد که انرژی هسته ای حق مسلمی است که از طریق گفت وگو نصیب ایران خواهد شد.
سازمان انرژی اتمی ظهر شنبه متن کامل سند رسمی مدرن سازی رآکتور اراک را که به امضای وزیران امور خارجهايران و 1+5 و مسئول سیاست خارجی اتحادیه اروپا رسیده است، منتشر کرد.متن کاملاين سند که نسخهاي از آن در اختیارايرنا قرار گرفت به شرح زیراست:چین، فرانسه، آلمان، فدراسیون روسیه، بریتانیا وايالات متحده آمریکا همراه با نماینده عالی اتحادیه اروپایی در امور خارجه و سیاست امنیتی، من بعد «1+5»، و جمهوری اسلامیايران که ازاين پس در مجموع با عنوان «طرفین» از آنان یادميشود، با یادآوری تعهد قوی 1+5 وايران، مطابق با برنامه جامع اقدام مشترک (برجام)، برای بازطراحی و بازسازی رآکتور مدرن شده تحقیقاتی آب سنگین اراک (پروژه مدرنسازی اراک)، همچنین با یادآوری تعهدايران مطابق با برجام که بر اساس آن مسئولیت کلی اجرای پروژه مدرن سازی اراک را بر عهده دارد، و مسئولیتهای برعهده گرفته شده توسط 1+5 مطابق با برجام، مرتبط با پروژه مدرن سازی و ارائه مساعدتهای لازم بهايران در جهت بازطراحی و بازسازیاين رآکتور، با استقبال از بیانیه مشترک چین،ايران وايالات متحده آمریکا در مورخ 26مهر 1394 (18 اکتبر 2015)، با ابراز تمایل نسبت بهايجاد چارچوبی که منعکس کننده تعهد قوی آنان پیرامون پروژه مدرن سازی باشد، با تأکید مجدد بر هدف مشترک آنان در جهت فراهم كردن مسیری مطمئن برای پروژه مدرنسازی که نتیجه آن حصول اطمینان از شروع بدون تأخیر پروژه مدرن سازی باشد، تعهدات ذیل را مورد تأیید قرارميدهند.
تهران مالك پروژه اراك
1-ايران به عنوان مالک و مدیر پروژه، نقش رهبری را (در آن) خواهد داشت و مسئولیت ارائه برنامه زمان بندی شده و اجرای کلی پروژه مدرنسازی اراک را بر عهده دارد. پروژه مدرن سازی اراک دربرگیرنده طیف وسیعی از فعالیتها شامل و نه محدود به اجرای تمامي اقدامات، طراحی رآکتور مدرن و آزمایشگاههای فرعی، تولید و کیفیت سنجی سوخت، درخواست و صدور مجوزها، همچنین ساخت و عملیاتی نمودن رآکتور و آزمایشگاههای فرعی آن است.
2- 1+5، در راستای حمایت از پروژه مدرن سازی اراک در مجموعه فعالیتهایی مبتنی بر همکاری مشارکت خواهد نمود و در چارچوب یک گروه کاری که بر مبنای یادداشت تفاهم فیمابین 1+5 تشکیلميشود، پروژه مدرنسازی اراک را متعاقب مشورت باايران مورد حمایت قرار خواهد داد.اين گونه فعالیتهای مبتنی بر همکاری از جمله شامل طراحی رآکتور، تولید و ارتقاي سوخت،ايمنی، تهیه و تولید اجزاي رآکتور و مدیریت مصرف سوخت به شکلی که در سند یادداشت تفاهم آمده است، خواهد بود.
3- شرکت کنندگان در گروه کاری در مطابقت با قوانین داخلی خود، متعهد به ارائه کمک برای بازطراحی و بازسازی رآکتور اراک و آزمایشگاههای فرعی آن به شرح ذیل هستند:
همدلي جهاني براي يك پروژهايراني
الف: چین در طراحی و ساخت رآکتور مدرن شده مشارکتميکند که مشتمل بر حوزههایی همچون مهندسی طراحی رآکتور، خدمات فنآوری مهندسی، تأمین تجهیزات و ساخت سوخت برای بارگذاری اولیه هسته ِ مرکزی بر مبنای ترتیبات تجاری خواهد بود. چین رئیس مشترک گروه کاری 1+5 است.
ب:ايالات متحده آمریکا، پشتیبانی فنی و بازنگری در طراحی رآکتور مدرن شده، همراه با تحلیل طراحی سوخت و استانداردهایايمنی جهت تضمین سازگاری با شرایط و مشخصات کلیدی رآکتور مدرن شده را ، به گونهاي که در برجام درج شده، ارائه خواهد کرد. آمریکا رئیس مشترک گروه کاری 1+5 است.
پ: فرانسه در بازبینی طراحی رآکتور، ارائه تجهیزات بر مبنای ترتیبات تجاری و دریافت و مدیریت سوخت مصرفی بر مبنای ترتیبات تجاری مشارکتمينماید.
ت: انگلستان در بازبینی در طراحی رآکتور، آموزشايمنی و امنیت و تأمین تجهیزات بر مبنای ترتیبات تجاری، مشارکتمينماید.
ث: آلمان در بازبینی طراحی، مطالعات امکانسنجی تأمین تجهیزات بر مبنای ترتیبات تجاری، مشارکتمينماید.
ج: روسیه خدمات مشاورهاي و دسترسی به متخصصان را بر اساس اعلام نیاز روسای مشترک گروه کاری 1+5 فراهم خواهد نمود.
چ: نماینده عالی اتحادیه اروپایی، به عنوان هماهنگ کننده کمیته مشترک، فرآیند تأیید طراحیهای مربوطه و در صورت نیاز، صادرات تجهیزات لازم برای پروژه مدرن کردن را تسهیلمينماید.
4- یک مشارکت بین المللی متشکل ازايران و گروه کاری، پروژه مدرن سازی رآکتور اراک را انجام خواهد داد. چین و آمریکا به عنوان رؤسای مشترک گروه کاری 1+5، مسئولیت هماهنگی گروه کاری، تسهیل ارائه پاسخ سریع توسط گروه کاری به درخواست مساعدت از سویايران، مشتمل بر پاسخهای منسجم در زمینه بازبینی طراحی و عمل به عنوان رابط به نیابت از گروه کاری با کمیسیون مشترک و آژانس بینالمللی انرژی اتمی هستند. چین به عنوان رابط اولیه بین گروه کاری 1+5 وايران، ارتباط بینايران و گروه کاری را در طول اجرای پروژه مدرنسازی اراک تسهیل خواهد کرد.
5-ايران، در سریع ترین زمان ممکن برنامه زمانبندی پنج ساله خود شامل مراحل اصلی را تدوین و با گروه کاری 1+5 در میان خواهد گذارد. گروه کاری سریعاً برنامه زمان بندی ارائه شده توسطايران را بازبینی و نقطه نظرات خود را بهايران ارائه خواهد کرد.
6- گروه 1+5 وايران تعهد جدی خود را برای همکاری به منظور تدوین طراحی نهایی رآکتور مدرن شده و متعاقباً طراحی نهایی آزمایشگاههای فرعی اعلامميدارند، (این اعلام تعهد) در راستای آمادگی برای ارسال طراحی نهایی رآکتور مدرن شده و طراحی نهایی آزمایشگاههای فرعی برای بررسی و تأیید توسط کمیسیون مشترک، پیش از ساخت آنهاست. کمیسیون مشترک قصد دارد ظرف مدت سه ماه بعد از دریافت طراحی کامل و نهایی، آن را بازبینی و تأیید خود را اعلام دارد. در همین راستا، گروه 1+5 وايران قصد دارند تمامی همت خود را به کار گیرند تا اطمینان حاصل شود که طراحی نهایی رآکتور مدرن شده و آزمایشگاههای کمکی به شکلی که به کمیسیون مشترک ارائه گردیده، به وضوح معیارهای تعیین شده در برجام را مراعات نموده است. هدف ازاين کار تسهیل بازبینی و اعلام تأیید توسط کمیسیون مشترک منطبق با برجام است.
7- اختلافات و نگرانیها در خصوص اجرایاين سند رسمی، از جمله ادعاهای مرتبط با عدم اجرا یا تأخیرهای بی مورد توسط هر یک از طرفین در ارتباط با تعهداتشان راميتوان برای بحث و حل و فصل مطابق با برجام به کمیسیون مشترک ارجاع داد.
8- هیچ چیز دراين سند رسمی به هیچ وجه تغییر یا اصلاحی در برنامه جامع اقدام مشترکايجاد نمی کند. در صورت تعارض میاناين سند رسمی و برنامه جامع اقدام مشترک، برنامه جامع اقدام مشترک برتری دارد.
9-اين سند رسمی پس از امضای همه مشارکت کنندگان اجرایی خواهد شد.
179/